Depuis 2013 Kolone mène chaque année des projets qui s’intéressent à la visibilité des langues étrangères dans l’espace public, en explorant différents médias, en invitant des artistes de plusieurs disciplines.
Les lieux
Avec Fabrication Maison, collectif de graphistes et « passeurs d’images » du 19e arrondissement, Kolone a lancé en 2019 le projet Chroniques de l’Accueil, afin de documenter, avec les outils du graphisme, l’hospitalité faite aux exilé·e·s dans des lieux singuliers qui leur sont dédiés.
Le projet a démarré à la Maison des Réfugiés (alors dans le 14e), a fait étape au Centre Social et Culturel Rosa Parks, pour se poursuivre à Chaumont, en Haute-Marne, au CADA de France Terre d’Asile.
Lancés juste avant la grande crise du Covid 19, les ateliers des Chroniques ont été confinés, interrompus, masqués, ralentis, mais chaque étape a abouti à une restitution remarquable.
Le principe
À chaque étape, les personnes exilées sont invitées à signifier leur présence en rendant manifestes leur parole et leurs langues dans l’espace qu’ils fréquentent.
Notre démarche associe le graphisme à un travail d’écriture et de traduction collective, que nous affichons dans le lieu d’hospitalité. Les personnes étrangères qui collaborent au projet sont considérées comme auteur·ice·s et traducteur·rice·s et à ce titre touchent une rémunération en « droits d’auteur » pour leur contribution.
TRAVERSÉE, Le Signe, Centre National du Graphisme 2021-2022
La ville de Chaumont fut pour les Chroniques une étape essentielle, car la question de l’accueil des migrant·e·s est trop souvent réduite à sa dimension francilienne. Nous souhaitions rendre sensible et visible ce qui se joue dans un territoire où le quotidien des personnes en exil est bien différent de ce qui se passe en région parisienne ou dans les zones de frontières comme les Alpes et le Calaisis.
Ici, nous avons collaboré avec quatre auteurs résidents du CADA France Terre d’Asile de Chaumont et avec l’équipe des travailleur·euse·s sociaux qui nous a ouvert en grand les portes de l’établissement pour deux séjours consécutifs, en décembre 2021 et en mars 2022.
Traversée restitue en images et en mots l’hospitalité reçue et donnée à Chaumont, dans une scénographie composée de quatre installations, ouverte dans les espaces du Signe à l’occasion du 20e anniversaire du CADA le 18 juin 2022.
SIGNAL ÉTHIQUE, Centre Social et Culturel Rosa Parks, Paris 19e 2020-2021
Situé au 219 boulevard Mac Donald, le Centre a accueilli pendant cinq ans les cours de français de Kolone.
Au cours de l’hiver 2018, un camp de personnes exilées sans abri s’est constitué à ses portes, grossissant au fil des mois jusqu’à rassembler des centaines de tentes. Le Centre a dû faire face en trouvant des réponses quotidiennes à la détresse des familles à la rue. Cet épisode fut à l’origine du chantier mené à Rosa Parks en 2020.
En chantier dès le début de l’hiver 2020-21, Signal Ethique est un long projet mené avec l’équipe du Centre en dépit des aléas de la crise sanitaire. Activités interrompues, public absent, c’est dans l’ambiance singulière des deuxième et troisième confinements que Fabrication Maison et Kolone ont construit un véritable parcours dans le Centre et ses abords, enfin achevé et inauguré en janvier 2022.
ÉCOUTE-MOI, La Maison des Réfugiés, Paris 14e 2020
Les Chroniques de l’accueil ont eu comme camp de départ la Maison des réfugiés, lieu parisien de convergence des initiatives de solidarité envers les exilé·e·s ou initiées par elles·eux-mêmes.
De janvier à mars 2020 les ateliers ont permis d’élaborer un premier manifeste, par cinq co-auteur·e·s, issus du Bangladesh, d’Erythrée, du Pakistan et du Soudan.
Ces ateliers ont été brutalement interrompus en mars par le coronavirus, mais il en est sorti deux installations graphiques, associant 6 langues étrangères (arabe, bangla, farsi, pashto, tigrigna, urdu) et le français.
Elles ont été affichées en juillet 2020 dans et hors les murs de la Maison des réfugiés, invitant pour quelques mois les passants à prêter l’oreille et accorder leur attention à des paroles qu’ils n’ont pas l’habitude d’écouter.
En 2017 Kolone édite un ouvrage collectif, En Français ! Un Abécédaire à l’usage du pays nouveau, qu’il est toujours possible de commander chez votre libraire.
Ses 14 auteur·rice·s / traducteur·rice·s viennent du Maroc, du Soudan, du Bangladesh, d’Afghanistan, d’Iran, de Chine, du Cambodge et du Sri Lanka. Les langues représentées dans l’abécédaire sont l’arabe, le bangla, le farsi, le dari, l’ourdou, le mandarin et le tamoul.
La conception graphique et les illustrations ont été réalisées par Anastasia Gaspard, sur une idée originale d’Emmanuelle Gallienne. Cet ouvrage a été réalisé en résidence au 104 (Le Cinq) en 2015-2016.
L’Abécédaire de Kolone n’est pas thématique ni pédagogique. Il est un prétexte à se promener dans les langues. Ses illustrations, ce sont la langue elle-même : les lettres de l’alphabet latin revisitées par Anastasia Gaspard, et les systèmes d’écriture des auteur·rice·s, manuscrits par leur soin sur des banderoles de papier, scannées et reproduites dans le livre.
Un des enjeux de ce livre est de donner à lire et à voir des écritures qui ont rarement leur place dans l’édition française, et qui jamais n’ont l’occasion d’être associées dans un même ouvrage. Cette mise en commun des langues et des écritures est l’une des étapes de la construction d’une communauté accueillante.
L’Abécédaire a donné lieu en 2016 à une performance mise en scène par Soufian Khalil, jouée au Paris des Faubourgs, à la Bibliothèque Françoise Sagan et au Cinq.
Pendant quatre ans, ce laboratoire singulier de Kolone était en résidence au Cinq, un établissement du 104. En sont sortis des expositions, des performances mêlant le théâtre, la musique et le chant, un film d’animation, et un livre. Ces ateliers aux portes grandes ouvertes avaient pour projet de questionner quelques figures de l’exil en s’attachant très concrètement au passage d’une langue à l’autre, où se jouent transformation de soi et glissements de l’identité.
Donner à voir et à écouter des langues qui d’habitude n’entrent jamais dans les échanges avec les locuteurs français, déplacer le sentiment d’étrangeté et d’incompréhension, trouver un lieu incertain où les cultures communiquent.
La richesse de ces expériences est archivée sur le tumblr de Kolone et du cinq.
TRAVERSÉE, Le Signe, Centre National du Graphisme, 2021-2022
ÉCOUTE-MOI, La Maison des Réfugiés, 2020
L’ABÉCÉDAIRE, 104, Paris 19e, 2017
D’un monde à l’autre : Métamorphoses